Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vividhānyeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vividhānyeva”—
- vividhānye -
-
vividha (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vividha, Eva
Alternative transliteration: vividhanyeva, [Devanagari/Hindi] विविधान्येव, [Bengali] বিবিধান্যেব, [Gujarati] વિવિધાન્યેવ, [Kannada] ವಿವಿಧಾನ್ಯೇವ, [Malayalam] വിവിധാന്യേവ, [Telugu] వివిధాన్యేవ
Sanskrit References
“vividhānyeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.124.2 < [Chapter CXXIV]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.10 < [Chapter 5 - On Plants]
Verse 8.40.100 < [Chapter 40]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.97.57 < [Chapter 97]
Verse 1.109.42 < [Chapter 109]
Verse 1.128.29 < [Chapter 128]
Verse 1.142.43 < [Chapter 142]
Verse 1.157.7 < [Chapter 157]
Verse 1.176.156 < [Chapter 176]
Verse 1.243.35 < [Chapter 243]
Verse 1.249.18 < [Chapter 249]
Verse 1.251.30 < [Chapter 251]
Verse 1.260.19 < [Chapter 260]
Verse 1.265.20 < [Chapter 265]
Verse 1.266.24 < [Chapter 266]
Verse 1.268.75 < [Chapter 268]
Verse 1.271.44 < [Chapter 271]
Verse 1.279.18 < [Chapter 279]
Verse 1.1.3.58 < [Chapter 3]
Verse 3.2.18.32 < [Chapter 18]
Verse 6.131.33 < [Chapter 131]
Verse 12.59.62 < [Chapter 59]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)