Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vivekarasamākrāmanvṛttīstyajati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vivekarasamākrāmanvṛttīstyajati”—
- viveka -
-
viveka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- rasa -
-
rasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√ras (verb class 1)[imperative active second single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- akrāman -
-
√kram (verb class 1)[imperfect active third plural]
- vṛttīs -
-
vṛtti (noun, feminine)[accusative plural]
- tyajati -
-
√tyaj -> tyajat (participle, masculine)[locative single from √tyaj class 1 verb]√tyaj -> tyajat (participle, neuter)[locative single from √tyaj class 1 verb]√tyaj (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Viveka, Rasa, Asmad, Vritti, Tyajat
Alternative transliteration: vivekarasamakramanvrittistyajati, vivekarasamakramanvrttistyajati, [Devanagari/Hindi] विवेकरसमाक्रामन्वृत्तीस्त्यजति, [Bengali] বিবেকরসমাক্রামন্বৃত্তীস্ত্যজতি, [Gujarati] વિવેકરસમાક્રામન્વૃત્તીસ્ત્યજતિ, [Kannada] ವಿವೇಕರಸಮಾಕ್ರಾಮನ್ವೃತ್ತೀಸ್ತ್ಯಜತಿ, [Malayalam] വിവേകരസമാക്രാമന്വൃത്തീസ്ത്യജതി, [Telugu] వివేకరసమాక్రామన్వృత్తీస్త్యజతి
Sanskrit References
“vivekarasamākrāmanvṛttīstyajati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.202.5 < [Chapter 202]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)