Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vivekadhanavānasminkukalevarapattane”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vivekadhanavānasminkukalevarapattane”—
- viveka -
-
viveka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dhanavān -
-
dhanavat (noun, masculine)[nominative single]
- asmin -
-
idam (pronoun, masculine)[locative single]idam (pronoun, neuter)[locative single]
- kuka -
-
kuka (noun, masculine)[compound], [vocative single]kuka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- le -
-
la (noun, masculine)[locative single]lā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]li (noun, masculine)[vocative single]
- vara -
-
vara (noun, masculine)[compound], [vocative single]vara (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vṛ (verb class 1)[imperative active second single]
- pattane -
-
pattana (noun, masculine)[locative single]pattana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]pattanā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Viveka, Dhanavat, Idam, Kuka, Vara, Pattana
Alternative transliteration: vivekadhanavanasminkukalevarapattane, [Devanagari/Hindi] विवेकधनवानस्मिन्कुकलेवरपत्तने, [Bengali] বিবেকধনবানস্মিন্কুকলেবরপত্তনে, [Gujarati] વિવેકધનવાનસ્મિન્કુકલેવરપત્તને, [Kannada] ವಿವೇಕಧನವಾನಸ್ಮಿನ್ಕುಕಲೇವರಪತ್ತನೇ, [Malayalam] വിവേകധനവാനസ്മിന്കുകലേവരപത്തനേ, [Telugu] వివేకధనవానస్మిన్కుకలేవరపత్తనే
Sanskrit References
“vivekadhanavānasminkukalevarapattane” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.24.5 < [Chapter XXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)