Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vivāhitāviṣṭau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vivāhitāviṣṭau”—
- vivāhitāvi -
-
vivāhita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- iṣṭau -
-
iṣṭa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]iṣṭi (noun, feminine)[locative single]iṣṭu (noun, feminine)[locative single]√iṣ -> iṣṭa (participle, masculine)[nominative dual from √iṣ class 6 verb], [vocative dual from √iṣ class 6 verb], [accusative dual from √iṣ class 6 verb]√yaj -> iṣṭa (participle, masculine)[nominative dual from √yaj class 1 verb], [vocative dual from √yaj class 1 verb], [accusative dual from √yaj class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Vivahita, Ishta, Ishti, Ishtu
Alternative transliteration: vivahitavishtau, vivahitavistau, [Devanagari/Hindi] विवाहिताविष्टौ, [Bengali] বিবাহিতাবিষ্টৌ, [Gujarati] વિવાહિતાવિષ્ટૌ, [Kannada] ವಿವಾಹಿತಾವಿಷ್ಟೌ, [Malayalam] വിവാഹിതാവിഷ്ടൌ, [Telugu] వివాహితావిష్టౌ
Sanskrit References
“vivāhitāviṣṭau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.107.2 < [Chapter CVII]
Verse 6.111.2 < [Chapter 111]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)