Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vipāṭayiṣyatyayamuttamena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vipāṭayiṣyatyayamuttamena”—
- vi -
-
vi (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]vi (noun, masculine)[compound], [adverb]vi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ve (noun, masculine)[adverb]vī (noun, feminine)[adverb]vī (noun, masculine)[adverb]vī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vi (Preverb)[Preverb]
- pāṭayiṣyatya -
-
√paṭ -> pāṭayiṣyat (participle, masculine)[locative single from √paṭ]√paṭ -> pāṭayiṣyat (participle, neuter)[nominative dual from √paṭ], [vocative dual from √paṭ], [accusative dual from √paṭ], [locative single from √paṭ]√paṭ (verb class 0)[future active third single]
- ayam -
-
aya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]idam (pronoun, masculine)[nominative single]
- uttamena -
-
uttama (noun, masculine)[instrumental single]uttama (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Patayishyat, Aya, Idam, Uttama
Alternative transliteration: vipatayishyatyayamuttamena, vipatayisyatyayamuttamena, [Devanagari/Hindi] विपाटयिष्यत्ययमुत्तमेन, [Bengali] বিপাটযিষ্যত্যযমুত্তমেন, [Gujarati] વિપાટયિષ્યત્યયમુત્તમેન, [Kannada] ವಿಪಾಟಯಿಷ್ಯತ್ಯಯಮುತ್ತಮೇನ, [Malayalam] വിപാടയിഷ്യത്യയമുത്തമേന, [Telugu] విపాటయిష్యత్యయముత్తమేన
Sanskrit References
“vipāṭayiṣyatyayamuttamena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 1.79 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)