Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikramate”—
- vikrama -
vikrama (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- te -
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] विक्रमते, [Bengali] বিক্রমতে, [Gujarati] વિક્રમતે, [Kannada] ವಿಕ್ರಮತೇ, [Malayalam] വിക്രമതേ, [Telugu] విక్రమతే
“vikramate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.208.63 < [Chapter 208]
Verse 113.31 < [Chapter 113]
Verse 5.33.87 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)