Analysis of “viṣayabhogalampaṭatopadeśakānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣayabhogalampaṭatopadeśakānāṃ”—

  • viṣaya -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhoga -
  • bhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lampaṭato -
  • lampaṭatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upadeśakānām -
  • upadeśaka (noun, masculine)
    [genitive plural]
    upadeśaka (noun, neuter)
    [genitive plural]
    upadeśakā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Vishaya, Bhoga, Lampatata, Upadeshaka

Alternative transliteration: vishayabhogalampatatopadeshakanam, visayabhogalampatatopadesakanam, [Devanagari/Hindi] विषयभोगलम्पटतोपदेशकानां, [Bengali] বিষযভোগলম্পটতোপদেশকানাং, [Gujarati] વિષયભોગલમ્પટતોપદેશકાનાં, [Kannada] ವಿಷಯಭೋಗಲಮ್ಪಟತೋಪದೇಶಕಾನಾಂ, [Malayalam] വിഷയഭോഗലമ്പടതോപദേശകാനാം, [Telugu] విషయభోగలమ్పటతోపదేశకానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: