Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vepan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vepan”—
- ve -
-
va (noun, masculine)[locative single]va (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vi (noun, masculine)[vocative single]ve (noun, masculine)[vocative single]
- pan -
-
pat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pat
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वेपन्, [Bengali] বেপন্, [Gujarati] વેપન્, [Kannada] ವೇಪನ್, [Malayalam] വേപന്, [Telugu] వేపన్
Sanskrit References
“vepan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.41.52 < [Chapter XLI]
Verse 5.40.24 < [Chapter XL]
Verse 7.27.11 < [Chapter XXVII]
Verse 7.41.11 < [Chapter XLI]
Verse 7.49.49 < [Chapter XLIX]
Verse 7.1.21.37 < [Chapter 21]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 43 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 21: vātavyādhicikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 33.61 < [Chapter 33: athāśvaśālā]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.243.48 < [Chapter 243]
Verse 3.146.64 < [Chapter 146]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 30.41 < [Chapter 30]
Verse 25.37 < [Chapter 25]
Verse 23.9 < [Chapter 23]
Verse 62.13 < [Chapter 62]
Verse 66.10 < [Chapter 66]
Verse 31.4 < [Chapter 31]
Verse 31.72 < [Chapter 31]
Verse 108.18 [commentary, 1219:4] < [Chapter 108]
Verse 112.15 [commentary, 1359:4] < [Chapter 112]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.60 < [Chapter 20]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 11.47 < [Chapter 11]
Verse 1.52.8 < [Chapter 52]
Verse 3.144.4 < [Chapter 144]
Verse 4.19.29 < [Chapter 19]
Verse 5.81.56 < [Chapter 81]
Verse 6.116.26 < [Chapter 116]
Verse 7.104.11 < [Chapter 104]
Verse 7.173.17 < [Chapter 173]
Verse 8.28.52 < [Chapter 28]
Verse 12.49.20 < [Chapter 49]
Verse 13.145.8 < [Chapter 145]
Verse 14.93.20 < [Chapter 93]
Verse 15.23.10 < [Chapter 23]
Verse 15.38.10 < [Chapter 38]
Verse 1.5.1.2 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.32 < [Chapter 3 - ādityacārādhyāyaḥ [ādityacāra-adhyāya]]
Verse 45.23 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 67.28 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
Verse 83.1 < [Chapter 83 - dīpalakṣaṇādhyāyaḥ [dīpalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 83.2 < [Chapter 83 - dīpalakṣaṇādhyāyaḥ [dīpalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 232.27 < [Chapter 232]
Verse 263.15 < [Chapter 263]
Verse 10.25.11 < [Chapter 25]
Verse 1.4.107 < [Chapter 4]
Verse 1.26.14 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)