Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “veśānta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “veśānta”—
- veśānta -
-
veśānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Veshanta
Alternative transliteration: veshanta, vesanta, [Devanagari/Hindi] वेशान्त, [Bengali] বেশান্ত, [Gujarati] વેશાન્ત, [Kannada] ವೇಶಾನ್ತ, [Malayalam] വേശാന്ത, [Telugu] వేశాన్త
Sanskrit References
“veśānta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.53.15 < [Chapter LIII]
Verse 3.58.36 < [Chapter LVIII]
Verse 5.46.19 < [Chapter XLVI]
Verse 6.45.34 < [Chapter XLV]
Verse 6.103.4 < [Chapter CIII]
Verse 7.3.10 < [Chapter III]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.4.26 < [Chapter 4]
Verse 10.8.48 < [Chapter 8]
Verse 2.3.47.2 < [Chapter 47]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.420.41 < [Chapter 420]
Verse 10.1 < [Chapter 10]
Verse 5.23 < [Chapter 5]
Verse 3.53.15 < [Chapter 53]
Verse 5.46.22 < [Chapter 46]
Verse 6.49.34 < [Chapter 49]
Verse 6.107.4 < [Chapter 107]
Verse 79.12 < [Chapter 79]
Verse 113.1 < [Chapter 113]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.329 < [Chapter 29]
Verse 10.873 < [Chapter 10]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 2.31 < [Chapter 2]
Verse 18.654 < [Chapter 18]
Verse 7.55.40 < [Chapter 55]
Verse 14.65.11 < [Chapter 65]
Verse 12.15 < [Chapter 12]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 10.16 < [Chapter 10 - aṅkurārpaṇam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)