Analysis of “vṛddhikṣayavikārasamprāptimāha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vṛddhikṣayavikārasamprāptimāha”—

  • vṛddhi -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kṣaya -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣan -> kṣaya (absolutive)
    [absolutive from √kṣan]
    kṣi (verb class 1)
    [imperative active second single]
    kṣī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vikāra -
  • vikāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samprāptim -
  • samprāpti (noun, feminine)
    [accusative single]
    samprāpti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]

Extracted glossary definitions: Kshaya, Vikara, Samprapti, Ahan

Alternative transliteration: vriddhikshayavikarasampraptimaha, vrddhiksayavikarasampraptimaha, [Devanagari/Hindi] वृद्धिक्षयविकारसम्प्राप्तिमाह, [Bengali] বৃদ্ধিক্ষযবিকারসম্প্রাপ্তিমাহ, [Gujarati] વૃદ્ધિક્ષયવિકારસમ્પ્રાપ્તિમાહ, [Kannada] ವೃದ್ಧಿಕ್ಷಯವಿಕಾರಸಮ್ಪ್ರಾಪ್ತಿಮಾಹ, [Malayalam] വൃദ്ധിക്ഷയവികാരസമ്പ്രാപ്തിമാഹ, [Telugu] వృద్ధిక్షయవికారసమ్ప్రాప్తిమాహ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: