Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāmaskandhe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāmaskandhe”—
- vāma -
-
vāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vā (verb class 2)[imperative active first plural]√vā (verb class 1)[imperative active first plural]
- skandhe -
-
skandha (noun, masculine)[locative single]skandhā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Vama, Skandha
Alternative transliteration: vamaskandhe, [Devanagari/Hindi] वामस्कन्धे, [Bengali] বামস্কন্ধে, [Gujarati] વામસ્કન્ધે, [Kannada] ವಾಮಸ್ಕನ್ಧೇ, [Malayalam] വാമസ്കന്ധേ, [Telugu] వామస్కన్ధే
Sanskrit References
“vāmaskandhe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 5.3.20.39 < [Chapter 20]
Verse 11.26 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)