Analysis of “vāmanapādāṃguṣṭhāṃgulisparśena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāmanapādāṃguṣṭhāṃgulisparśena”—

  • vāmana -
  • vāmana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāmana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādāṅguṣṭhā -
  • pādāṅguṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pādāṅguṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aṅguli -
  • aṅguli (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    aṅgulī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • sparśena -
  • sparśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sparśa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Vamana, Padangushtha, Anguli, Sparsha

Alternative transliteration: vamanapadamgushthamgulisparshena, vamanapadamgusthamgulisparsena, [Devanagari/Hindi] वामनपादांगुष्ठांगुलिस्पर्शेन, [Bengali] বামনপাদাংগুষ্ঠাংগুলিস্পর্শেন, [Gujarati] વામનપાદાંગુષ્ઠાંગુલિસ્પર્શેન, [Kannada] ವಾಮನಪಾದಾಂಗುಷ್ಠಾಂಗುಲಿಸ್ಪರ್ಶೇನ, [Malayalam] വാമനപാദാംഗുഷ്ഠാംഗുലിസ്പര്ശേന, [Telugu] వామనపాదాంగుష్ఠాంగులిస్పర్శేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: