Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vākṣayaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vākṣayaṃ”—
- vāk -
-
vāc (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- ṣa -
-
ṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yam -
-
ya (noun, masculine)[accusative single]yaḥ (pronoun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Vac, Sha, Yah
Alternative transliteration: vakshayam, vaksayam, [Devanagari/Hindi] वाक्षयं, [Bengali] বাক্ষযং, [Gujarati] વાક્ષયં, [Kannada] ವಾಕ್ಷಯಂ, [Malayalam] വാക്ഷയം, [Telugu] వాక్షయం
Sanskrit References
“vākṣayaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.24.19 < [Chapter 24]
Verse 1.77.48 < [Chapter 77]
Verse 5.48.65 < [Chapter 48]
Verse 5.62.17 < [Chapter 62]
Verse 7.4.15 < [Chapter 4]
Verse 7.18.19 < [Chapter 18]
Verse 7.18.21 < [Chapter 18]
Verse 7.26.47 < [Chapter 26]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.5.130 < [Chapter 5]
Verse 1.2.37.46 < [Chapter 37]
Verse 5.3.97.154 < [Chapter 97]
Verse 5.3.220.49 < [Chapter 220]
Verse 7.4.4.89 < [Chapter 4]
Verse 7.4.10.6 < [Chapter 10]
Verse 3.1.32 < [Chapter 1]
Verse 13.18.36 < [Chapter 18]
Verse 217.11 < [Chapter 217]
Verse 4.83.137 < [Chapter 83]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)