Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “utsedho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “utsedho”—
- utse -
-
utsa (noun, masculine)[locative single]
- dho -
-
dhu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Utsa, Dhu
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] उत्सेधो, [Bengali] উত্সেধো, [Gujarati] ઉત્સેધો, [Kannada] ಉತ್ಸೇಧೋ, [Malayalam] ഉത്സേധോ, [Telugu] ఉత్సేధో
Sanskrit References
“utsedho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 29.49 < [Chapter 29: śayanāsana-lakṣaṇa]
Verse 56.276 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 57a.138 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.281 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 59.92 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 59.98 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 59.138 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 65.151 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 65.171 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 65.185 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.139.49 < [Chapter 139]
Verse 10.331 < [Chapter 10]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.31 < [Book 2]
Verse 6.8.20 < [Chapter 8]
Verse 10.86 < [Chapter 10]
Verse 10.120 < [Chapter 10]
Verse 19.26 < [Chapter 19]
Verse 57.19 < [Chapter 57 - pratimālakṣaṇādhyāyaḥ [pratimālakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 2.1.13.24 < [Chapter 13]
Verse 2.2.10.2 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)