Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “upacārairaśiśirairyavagodhūmabhuk”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upacārairaśiśirairyavagodhūmabhuk”—
- upacārair -
-
upacāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- aśiśirair -
-
aśiśira (noun, masculine)[instrumental plural]aśiśira (noun, neuter)[instrumental plural]
- yava -
-
yava (noun, masculine)[compound], [vocative single]yava (noun, neuter)[compound], [vocative single]yavan (noun, masculine)[compound]
- godhūma -
-
godhūma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhuk -
-
bhuk (indeclinable)[indeclinable]bhuj (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]bhuj (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Upacara, Ashishira, Yava, Godhuma, Bhuk, Bhuj
Alternative transliteration: upacarairashishirairyavagodhumabhuk, upacarairasisirairyavagodhumabhuk, [Devanagari/Hindi] उपचारैरशिशिरैर्यवगोधूमभुक्, [Bengali] উপচারৈরশিশিরৈর্যবগোধূমভুক্, [Gujarati] ઉપચારૈરશિશિરૈર્યવગોધૂમભુક્, [Kannada] ಉಪಚಾರೈರಶಿಶಿರೈರ್ಯವಗೋಧೂಮಭುಕ್, [Malayalam] ഉപചാരൈരശിശിരൈര്യവഗോധൂമഭുക്, [Telugu] ఉపచారైరశిశిరైర్యవగోధూమభుక్
Sanskrit References
“upacārairaśiśirairyavagodhūmabhuk” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 48 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)