Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “udbhinnakucakamalakuḍmalavividhahāropaśobhivakṣaso”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “udbhinnakucakamalakuḍmalavividhahāropaśobhivakṣaso”—
- udbhinna -
-
udbhinna (noun, masculine)[compound], [vocative single]udbhinna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kuca -
-
kuca (noun, masculine)[compound], [vocative single]√kuc (verb class 6)[imperative active second single]
- kamala -
-
kamala (noun, masculine)[compound], [vocative single]kamala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kuḍmala -
-
kuḍmala (noun, masculine)[compound], [vocative single]kuḍmala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vividha -
-
vividha (noun, masculine)[compound], [vocative single]vividha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vidh (verb class 1)[perfect active second plural]√vidh (verb class 6)[perfect active second plural]√vyadh (verb class 4)[perfect active second plural]
- hāro -
-
hāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]hāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]hārā (noun, feminine)[nominative single]
- upaśobhi -
-
upaśobhin (noun, masculine)[compound], [adverb]upaśobhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vakṣa -
-
vakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vakṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- so -
-
so (noun, feminine)[compound]
Extracted glossary definitions: Udbhinna, Kuca, Kamala, Kudmala, Vividha, Hara, Upashobhin, Vaksha
Alternative transliteration: udbhinnakucakamalakudmalavividhaharopashobhivakshaso, udbhinnakucakamalakudmalavividhaharopasobhivaksaso, [Devanagari/Hindi] उद्भिन्नकुचकमलकुड्मलविविधहारोपशोभिवक्षसो, [Bengali] উদ্ভিন্নকুচকমলকুড্মলবিবিধহারোপশোভিবক্ষসো, [Gujarati] ઉદ્ભિન્નકુચકમલકુડ્મલવિવિધહારોપશોભિવક્ષસો, [Kannada] ಉದ್ಭಿನ್ನಕುಚಕಮಲಕುಡ್ಮಲವಿವಿಧಹಾರೋಪಶೋಭಿವಕ್ಷಸೋ, [Malayalam] ഉദ്ഭിന്നകുചകമലകുഡ്മലവിവിധഹാരോപശോഭിവക്ഷസോ, [Telugu] ఉద్భిన్నకుచకమలకుడ్మలవివిధహారోపశోభివక్షసో
Sanskrit References
“udbhinnakucakamalakuḍmalavividhahāropaśobhivakṣaso” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.116.64 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)