Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvato'pi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvato'pi”—
- tvat -
-
yuṣmad (pronoun, none)[ablative single]
- o' -
-
o (noun, masculine)[compound]a (noun, masculine)[nominative single]u (noun, masculine)[vocative single]ṛ (noun, feminine)[vocative single]ṛ (noun, masculine)[vocative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Api
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] त्वतोऽपि, [Bengali] ত্বতোঽপি, [Gujarati] ત્વતોઽપિ, [Kannada] ತ್ವತೋಽಪಿ, [Malayalam] ത്വതോഽപി, [Telugu] త్వతోఽపి
Sanskrit References
“tvato'pi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 152 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 52.10 < [Chapter 52: prāsādajāti]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.91.19 < [Chapter 91]
Verse 7.99.22 < [Chapter 99]
Verse 7.137.20 < [Chapter 137]
Verse 10.4.10 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)