Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvamagāstatprabhṛtyeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvamagāstatprabhṛtyeva”—
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- agās -
-
aga (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]agā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]ago (noun, feminine)[accusative plural]√gā (verb class 2)[imperfect active second single], [aorist active second single]√gā (verb class 3)[aorist active second single]√gā (verb class 2)[imperfect active second single]
- tatprabhṛtye -
-
tatprabhṛti (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]tatprabhṛti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tatprabhṛti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Aga, Ago, Tatprabhriti, Eva
Alternative transliteration: tvamagastatprabhrityeva, tvamagastatprabhrtyeva, [Devanagari/Hindi] त्वमगास्तत्प्रभृत्येव, [Bengali] ত্বমগাস্তত্প্রভৃত্যেব, [Gujarati] ત્વમગાસ્તત્પ્રભૃત્યેવ, [Kannada] ತ್ವಮಗಾಸ್ತತ್ಪ್ರಭೃತ್ಯೇವ, [Malayalam] ത്വമഗാസ്തത്പ്രഭൃത്യേവ, [Telugu] త్వమగాస్తత్ప్రభృత్యేవ
Sanskrit References
“tvamagāstatprabhṛtyeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.113.6 < [Chapter 113]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)