Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tiṣṭhetsa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tiṣṭhetsa”—
- tiṣṭhet -
-
√sthā (verb class 1)[optative active third single]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: tishthetsa, tisthetsa, [Devanagari/Hindi] तिष्ठेत्स, [Bengali] তিষ্ঠেত্স, [Gujarati] તિષ્ઠેત્સ, [Kannada] ತಿಷ್ಠೇತ್ಸ, [Malayalam] തിഷ്ഠേത്സ, [Telugu] తిష్ఠేత్స
Sanskrit References
“tiṣṭhetsa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.20.99 < [Chapter 20]
Verse 1.38.13 < [Chapter 38]
Verse 3.60.16 < [Chapter 60]
Verse 5.98.24 < [Chapter 98]
Verse 5.106.80 < [Chapter 106]
Verse 37.98 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 2.4.5.2 < [Chapter 5]
Verse 4.1.28.93 < [Chapter 28]
Verse 4.2.23.13 < [Chapter 23]
Verse 5.3.2.57 < [Chapter 2]
Verse 5.3.9.21 < [Chapter 9]
Verse 4.374 < [Chapter 4]
Verse 10.486 < [Chapter 10]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.3 < [Book 7]
Chapter 11.1 < [Book 11]
Verse 3.58.8 < [Chapter 58]
Verse 13.107.18 < [Chapter 107]
Verse 27.196 < [Chapter 27]
Verse 33.27 < [Chapter 33]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.266 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 197.2 < [Chapter 197]
Verse 1.4.168 < [Chapter 4]
Verse 1.102.28 < [Chapter 102]
Verse 4.20.24 < [Chapter 20]
Verse 4.42.5 < [Chapter 42]
Verse 4.121.93 < [Chapter 121]
Verse 4.204.15 < [Chapter 204]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)