Analysis of “tattadaryamarahasyajapeṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tattadaryamarahasyajapeṣu”—

  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rya -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • amara -
  • amara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hasya -
  • has -> hasya (absolutive)
    [absolutive from √has]
    ha (noun, masculine)
    [genitive single]
    ha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • japeṣu -
  • japa (noun, masculine)
    [locative plural]
    japa (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Tada, Amara, Japa

Alternative transliteration: tattadaryamarahasyajapeshu, tattadaryamarahasyajapesu, [Devanagari/Hindi] तत्तदर्यमरहस्यजपेषु, [Bengali] তত্তদর্যমরহস্যজপেষু, [Gujarati] તત્તદર્યમરહસ્યજપેષુ, [Kannada] ತತ್ತದರ್ಯಮರಹಸ್ಯಜಪೇಷು, [Malayalam] തത്തദര്യമരഹസ്യജപേഷു, [Telugu] తత్తదర్యమరహస్యజపేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: