Analysis of “tatpuṇyaphalabhogyārthe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatpuṇyaphalabhogyārthe”—

  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • puṇyaphala -
  • puṇyaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇyaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhogyā -
  • bhogin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    bhogin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhogya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhogya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhogyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārthe -
  • ārtha (noun, masculine)
    [locative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arth (verb class 1)
    [imperfect middle first single]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Punyaphala, Bhogin, Bhogya, Artha

Alternative transliteration: tatpunyaphalabhogyarthe, [Devanagari/Hindi] तत्पुण्यफलभोग्यार्थे, [Bengali] তত্পুণ্যফলভোগ্যার্থে, [Gujarati] તત્પુણ્યફલભોગ્યાર્થે, [Kannada] ತತ್ಪುಣ್ಯಫಲಭೋಗ್ಯಾರ್ಥೇ, [Malayalam] തത്പുണ്യഫലഭോഗ്യാര്ഥേ, [Telugu] తత్పుణ్యఫలభోగ్యార్థే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: