Analysis of “tathāgatakośasamādhipramukhāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatakośasamādhipramukhāni”—

  • tathāgata -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kośa -
  • kośa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samādhi -
  • samādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    samādhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • pramukhā -
  • pramukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pramukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pramukhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Tathagata, Kosha, Samadha, Samadhin, Pramukha, Ani

Alternative transliteration: tathagatakoshasamadhipramukhani, tathagatakosasamadhipramukhani, [Devanagari/Hindi] तथागतकोशसमाधिप्रमुखानि, [Bengali] তথাগতকোশসমাধিপ্রমুখানি, [Gujarati] તથાગતકોશસમાધિપ્રમુખાનિ, [Kannada] ತಥಾಗತಕೋಶಸಮಾಧಿಪ್ರಮುಖಾನಿ, [Malayalam] തഥാഗതകോശസമാധിപ്രമുഖാനി, [Telugu] తథాగతకోశసమాధిప్రముఖాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: