Analysis of “tanmarkaṭībhūtasīmasvāmikathādbhutam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tanmarkaṭībhūtasīmasvāmikathādbhutam”—

  • tan -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
    tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • markaṭībhūta -
  • markaṭībhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    markaṭībhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sīma -
  • sīman (noun, feminine)
    [compound]
    sīman (noun, masculine)
    [compound]
  • svāmika -
  • svāmika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svāmika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thād -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bhutam -
  • bhuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Tan, Markatibhuta, Svamika, Tha, Bhuta

Alternative transliteration: tanmarkatibhutasimasvamikathadbhutam, [Devanagari/Hindi] तन्मर्कटीभूतसीमस्वामिकथाद्भुतम्, [Bengali] তন্মর্কটীভূতসীমস্বামিকথাদ্ভুতম্, [Gujarati] તન્મર્કટીભૂતસીમસ્વામિકથાદ્ભુતમ્, [Kannada] ತನ್ಮರ್ಕಟೀಭೂತಸೀಮಸ್ವಾಮಿಕಥಾದ್ಭುತಮ್, [Malayalam] തന്മര്കടീഭൂതസീമസ്വാമികഥാദ്ഭുതമ്, [Telugu] తన్మర్కటీభూతసీమస్వామికథాద్భుతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: