Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamamanyanta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamamanyanta”—
- tamam -
-
tamam (indeclinable)[indeclinable]tama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tamā (noun, feminine)[adverb]
- anya -
-
ani (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]anī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]anya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√an -> anya (absolutive)[absolutive from √an]
- anta -
-
anta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Tamam, Tama, Ani, Anya, Anta
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तममन्यन्त, [Bengali] তমমন্যন্ত, [Gujarati] તમમન્યન્ત, [Kannada] ತಮಮನ್ಯನ್ತ, [Malayalam] തമമന്യന്ത, [Telugu] తమమన్యన్త
Sanskrit References
“tamamanyanta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.5.138 < [Chapter 5]
Verse 2.42.24 < [Chapter 42]
Verse 6.45.15 < [Chapter 45]
Verse 7.11.29 < [Chapter 11]
Verse 7.64.43 < [Chapter 64]
Verse 7.90.9 < [Chapter 90]
Verse 7.101.70 < [Chapter 101]
Verse 9.13.11 < [Chapter 13]
Verse 9.60.8 < [Chapter 60]
Verse 12.256.8 < [Chapter 256]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)