Tamam, Tamām: 8 definitions
Introduction:
Tamam means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Tamam in India is the name of a plant defined with Pterocarpus marsupium in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Pterocarpus marsupium fo. acuta Prain (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Revisio Generum Plantarum (1891)
· Natural history (1897)
· Ethnobotany (2004)
· A General History of the Dichlamydeous Plants (1832)
· Journal of Cytology and Genetics (1990)
· Familles des Plantes (1763)
If you are looking for specific details regarding Tamam, for example side effects, diet and recipes, pregnancy safety, chemical composition, health benefits, extract dosage, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryTamām (तमाम्).—(—° in [adverb], later also in fin. verbs) in a high degree, very, much.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Tamam (तमम्):—[from tam] ind. so as to faint away, [Pāṇini 6-4, 93.]
2) Tamām (तमाम्):—[from tama] (ām), added (in older language) to adverbs and (in later language) to verbs, intensifying their meaning
3) [v.s. ...] ind. in a high degree, much, [Naiṣadha-carita viii.]
4) Tāmam (तामम्):—[from tāma] ind. = tam, [Pāṇini 6-4, 93.]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryTamam in Hindi refers in English to:—(a) all; whole, entire..—tamam (तमाम) is alternatively transliterated as Tamāma.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusTamāṃ (ತಮಾಂ):—[adjective] entire; whole; complete.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconTamam (தமம்) noun < tamas.
1. Darkness, gloom; இருள். (பிங்கலகண்டு) தமந்திரண் டுலகியாவையும் [irul. (pingalagandu) thamanthiran dulagiyavaiyum] (கம்பராமாயணம் மிதிலைக். [kambaramayanam mithilaig.] 132).
2. See தமசு [thamasu],
2. சீவசேதன மறைத்துத் தமமயலாகிய வுலகத்திற்கெல்லாம் [sivasethana maraithuth thamamayalagiya vulagathirkellam] (வேதாந்த சூளாமணிமணிமேகலை [vethanda sulamani] 60).
3. Moon's ascending node; இராகு. (பிங்கலகண்டு) [iraguvamisam (pingalagandu)]
4. Mire; சேறு. (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [seru. (yazhppanathu manippayagarathi)]
5. A hell for thieves; கள்வரை வாட்டும் ஒரு நரகம். திருடும் வஞ்சகனை . . . தமத்திடுவர் [kalvarai vattum oru naragam. thirudum vanchaganai . . . thamathiduvar] (சேதுபுராணம் தனுக்கோ. [sethupuranam thanukko.] 6).
--- OR ---
Tamam (தமம்) particle < tama. A Sanskrit particle denoting superlative degree; மேம் பட்டது என்னும் பொருளில்வரும் வடமொழி விகுதி. மந்ததமம். [mem pattathu ennum porulilvarum vadamozhi viguthi. manthathamam.]
--- OR ---
Tamam (தமம்) noun < dama. See தமை². [thamai².] தமம்புறக் கரணதண்டம் [thamamburag karanathandam] (கைவல்ய நவநீதம் தத்துவ. [kaivalya navanitham thathuva.] 9).
--- OR ---
Tamām (தமாம்) noun < Urdu tamām. Whole, entireness, completeness; முழுவதும். [muzhuvathum.] (W.)
--- OR ---
Tāmam (தாமம்) noun < dāman.
1. Rope, cord, string; கயிறு. (பிங்கலகண்டு) [kayiru. (pingalagandu)]
2. Line to tie cattle. See தாமணிமேகலை [thamani.]
3. Wreath, flower garland, chaplet, especially worn on shoulders; பூமாலை. (பிங்கலகண்டு) வண்டிமிருந் தாம வரைமார்ப [pumalai. (pingalagandu) vandimirun thama varaimarpa] (புறப்பொருள்வெண்பாமாலை [purapporulvenpamalai] 12, இருபாற். [irupar.] 3).
4. Necklace of beads; string, as of pearls; வடம். (பிங்கலகண்டு) முத்துத் தாம முறையொடு நாற்றுமின் [vadam. (pingalagandu) muthuth thama muraiyodu narrumin] (மணிமேகலை [manimegalai] 1, 49).
5. Woman's waist ornament of 16 or 18 strings of beads; 18 கோவையுள்ள மாத ரிடையணி. [kovaiyulla matha ridaiyani.] (W.)
6. Row, line; ஒழுங்கு. தடமலர்த் தாம மாலை [ozhungu. thadamalarth thama vaithiya malaiyagarathi] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1358).
7. Flower; பூ. (பிங்கலகண்டு) [pu. (pingalagandu)]
8. An ornamental part of a crown, one of the five muṭi-y-uṟuppu, q. v.; முடியுறுப்புகள் ஐந்தனுள் ஒன்று. (திவா.) [mudiyuruppugal ainthanul onru. (thiva.)]
9. Senna. See கொன்றை. (பிங்கலகண்டு) [konrai. (pingalagandu)]
--- OR ---
Tāmam (தாமம்) noun cf. sāma-ja. Elephant; யானை. (சூடாமணிநிகண்டு) [yanai. (sudamaninigandu)]
--- OR ---
Tāmam (தாமம்) noun < dhāman.
1. Place, position; இடம். (அகராதி நிகண்டு) [idam. (agarathi nigandu)]
2. Final bliss; பரமபதம். விண்முழுது மெதிர்வரத் தன்றாம மேவி [paramapatham. vinmuzhuthu methirvarath thanrama mevi] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் பெருமாள். [nalayira thivyappirapandam perumal.] 10, 10).
3. City; நகரம். (பிங்கலகண்டு) [nagaram. (pingalagandu)]
4. Town in marutam tract; மருதநிலத் தூர். (சூடாமணிநிகண்டு) [maruthanilath thur. (sudamaninigandu)]
5. Battlefield; போர்க்களம். (சூடாமணிநிகண்டு) [porkkalam. (sudamaninigandu)]
6. Mountain; வைத்திய மலையகராதி (சூடாமணிநிகண்டு) [vaithiya malaiyagarathi (sudamaninigandu)]
7. Light, lustre, brilliancy; ஒளி. (பிங்கலகண்டு) [oli. (pingalagandu)]
8. Fame, celebrity; புகழ். [pugazh.] (W.)
9. Sandal; சந்தனம். (சூடாமணிநிகண்டு) [santhanam. (sudamaninigandu)]
10. Body; உடல். [udal.] (W.)
11. Birth, transmigration; பிறப்பு. [pirappu.] (W.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Tamama, Tamamca, Tamamdha, Tamamdhayara, Tamamgamamtapa, Tamami, Tamamu, Tamanga.
Ends with (+35): Abhipriyatamam, Addhatamam, Adhastamam, Antamam, Anutamam, Anuttamam, Atamam, Atitamam, Attamam, Camacattamam, Cantirashtamam, Catankaittamam, Cirottamam, Dvittamam, Jyoktamam, Kantamam, Karppashtamam, Karukkuttamam, Karuttamam, Kattamam.
Full-text (+24): Tamama, Nedishthatama, Prahnetamam, Sutamam, Cucakakuru, Mayapancakam, Mulavirul, Mutiyuruppu, Navamukil, Avaharya, Tamamu, Nedishthatamam, Natamam, Shashvattamam, Pratyakshatamat, Camati-catkacampattu, Prataram, Tama, Anutamam, Kimtamam.
Relevant text
Search found 18 books and stories containing Tamam, Tamām, Tāmam, Tamāṃ, Tamaam, Thamam, Damam, Dhamam, Thamaam, Thaamam; (plurals include: Tamams, Tamāms, Tāmams, Tamāṃs, Tamaams, Thamams, Damams, Dhamams, Thamaams, Thaamams). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 1.8.7 < [Section 8 - Eighth Tiruvaymoli (Otum pul eri)]
Pasuram 2.1.9 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Vayum tirai)]
Pasuram 2.1.2 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Vayum tirai)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.191 < [Section XXXII - Deposits (nikṣepa)]
Verse 8.257 < [Section XL - Disputes regarding Boundaries]
Verse 8.293-294 < [Section XLII - Assaults]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.2.234 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.3.185 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 2.4.87 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Yajnavalkya-smriti (Vyavaharadhyaya)—Critical study (by Kalita Nabanita)
Chapter 3.7 - Economic Aspects of ancient India < [Chapter 3 - The Social Aspect Depicted in the Vyavahārādhyāya]
Chapter 4.5 - Offences Related to the King and His Power < [Chapter 4 - The Political Aspect Reflected in the Vyavahārādhyāya]
Chapter 4.4 - Checks and Limitations on the King and Royal Officers < [Chapter 4 - The Political Aspect Reflected in the Vyavahārādhyāya]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 7.40 < [Chapter 7 - Literary Faults]