Analysis of “tadaparamūrtirbhagavān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadaparamūrtirbhagavān”—

  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • mūrtir -
  • mūrti (noun, feminine)
    [nominative single]
    mūrti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Tada, Para, Murti, Bhagavat

Alternative transliteration: tadaparamurtirbhagavan, [Devanagari/Hindi] तदपरमूर्तिर्भगवान्, [Bengali] তদপরমূর্তির্ভগবান্, [Gujarati] તદપરમૂર્તિર્ભગવાન્, [Kannada] ತದಪರಮೂರ್ತಿರ್ಭಗವಾನ್, [Malayalam] തദപരമൂര്തിര്ഭഗവാന്, [Telugu] తదపరమూర్తిర్భగవాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: