Analysis of “tadanugrahakāmyayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadanugrahakāmyayā”—

  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • grahakā -
  • grahaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • amya -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
  • ayā -
  • ayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    ā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    e (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Tada, Grahaka, Amin, Adah, Aya

Alternative transliteration: tadanugrahakamyaya, [Devanagari/Hindi] तदनुग्रहकाम्यया, [Bengali] তদনুগ্রহকাম্যযা, [Gujarati] તદનુગ્રહકામ્યયા, [Kannada] ತದನುಗ್ರಹಕಾಮ್ಯಯಾ, [Malayalam] തദനുഗ്രഹകാമ്യയാ, [Telugu] తదనుగ్రహకామ్యయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: