Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadaṃśā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadaṃśā”—
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- daṃśā -
-
daṃśā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Damsha
Alternative transliteration: tadamsha, tadamsa, [Devanagari/Hindi] तदंशा, [Bengali] তদংশা, [Gujarati] તદંશા, [Kannada] ತದಂಶಾ, [Malayalam] തദംശാ, [Telugu] తదంశా
Sanskrit References
“tadaṃśā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.94.60 < [Chapter XCIV]
Verse 5.69.9 < [Chapter 69]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.178.25 < [Chapter 178]
Verse 1.205.45 < [Chapter 205]
Verse 1.334.67 < [Chapter 334]
Verse 1.335.36 < [Chapter 335]
Verse 1.587.37 < [Chapter 587]
Verse 2.31.24 < [Chapter 31]
Verse 2.274.35 < [Chapter 274]
Verse 2.285.108 < [Chapter 285]
Verse 3.47.28 < [Chapter 47]
Verse 3.70.47 < [Chapter 70]
Verse 3.71.47 < [Chapter 71]
Verse 3.71.49 < [Chapter 71]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.251.60 < [Chapter 251]
Verse 4.11 < [Chapter 4]
Verse 3.3.2.3 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)