Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadāvartādyahaṃtādibhedādyākāritā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadāvartādyahaṃtādibhedādyākāritā”—
- tadāva -
-
tada (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- artā -
-
√ṛ (verb class 1)[periphrastic-future active third single]√ṛ (verb class 3)[periphrastic-future active third single]√ṛ (verb class 5)[periphrastic-future active third single]
- adya -
-
adya (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]adya (noun, masculine)[compound], [vocative single]adya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hantād -
-
hanta (noun, masculine)[adverb], [ablative single]hanta (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ibhe -
-
ibha (noun, masculine)[locative single]
- dādyā -
-
dādin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]dādin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]dādā (noun, masculine)[locative single]
- ākāritā -
-
ākāritā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tada, Adya, Hanta, Ibha, Dada, Dadin, Akarita
Alternative transliteration: tadavartadyahamtadibhedadyakarita, [Devanagari/Hindi] तदावर्ताद्यहंतादिभेदाद्याकारिता, [Bengali] তদাবর্তাদ্যহংতাদিভেদাদ্যাকারিতা, [Gujarati] તદાવર્તાદ્યહંતાદિભેદાદ્યાકારિતા, [Kannada] ತದಾವರ್ತಾದ್ಯಹಂತಾದಿಭೇದಾದ್ಯಾಕಾರಿತಾ, [Malayalam] തദാവര്താദ്യഹംതാദിഭേദാദ്യാകാരിതാ, [Telugu] తదావర్తాద్యహంతాదిభేదాద్యాకారితా
Sanskrit References
“tadāvartādyahaṃtādibhedādyākāritā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.57.6 < [Chapter LVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)