Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadā'syāmavasthāyāmacirajvaritasyāpianitikrāntaṣaḍahasyāpi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadā'syāmavasthāyāmacirajvaritasyāpianitikrāntaṣaḍahasyāpi”—
- tadā' -
-
- asyāma -
-
√as (verb class 4)[imperative active first plural]√sā (verb class 4)[imperfect active first plural]
- vas -
-
va (noun, masculine)[nominative single]yuṣmad (pronoun, none)[accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
- thāyā -
-
tha (noun, masculine)[dative single]tha (noun, neuter)[dative single]
- ama -
-
ama (noun, masculine)[compound], [vocative single]ama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cira -
-
cira (noun, masculine)[compound], [vocative single]cira (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jvaritasyā -
-
jvarita (noun, masculine)[genitive single]jvarita (noun, neuter)[genitive single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
- aniti -
-
√an (verb class 2)[present active third single]
- krānta -
-
krānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]krānta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kram -> krānta (participle, masculine)[vocative single from √kram class 1 verb], [vocative single from √kram class 4 verb]√kram -> krānta (participle, neuter)[vocative single from √kram class 1 verb], [vocative single from √kram class 4 verb]
- ṣaḍahasyā -
-
ṣaḍaha (noun, masculine)[genitive single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Tha, Ama, Cira, Jvarita, Api, Kranta, Shadaha
Alternative transliteration: tada'syamavasthayamacirajvaritasyapianitikrantashadahasyapi, tada'syamavasthayamacirajvaritasyapianitikrantasadahasyapi, [Devanagari/Hindi] तदाऽस्यामवस्थायामचिरज्वरितस्यापिअनितिक्रान्तषडहस्यापि, [Bengali] তদাঽস্যামবস্থাযামচিরজ্বরিতস্যাপিঅনিতিক্রান্তষডহস্যাপি, [Gujarati] તદાઽસ્યામવસ્થાયામચિરજ્વરિતસ્યાપિઅનિતિક્રાન્તષડહસ્યાપિ, [Kannada] ತದಾಽಸ್ಯಾಮವಸ್ಥಾಯಾಮಚಿರಜ್ವರಿತಸ್ಯಾಪಿಅನಿತಿಕ್ರಾನ್ತಷಡಹಸ್ಯಾಪಿ, [Malayalam] തദാഽസ്യാമവസ്ഥായാമചിരജ്വരിതസ്യാപിഅനിതിക്രാന്തഷഡഹസ്യാപി, [Telugu] తదాఽస్యామవస్థాయామచిరజ్వరితస్యాపిఅనితిక్రాన్తషడహస్యాపి
Sanskrit References
“tadā'syāmavasthāyāmacirajvaritasyāpianitikrāntaṣaḍahasyāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 42 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)