Analysis of “tacchiṣyakhaḍgibhirdivyaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tacchiṣyakhaḍgibhirdivyaiḥ”—

  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śiṣya -
  • śiṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śiṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śās -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śās]
    śiṣ -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śiṣ]
    śiṣ -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śiṣ]
    śās -> śiṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √śās class 2 verb]
    śās -> śiṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √śiṣ class 10 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √śiṣ class 10 verb]
  • khaḍgibhir -
  • khaḍgin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    khaḍgin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    khaḍgī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • divyaiḥ -
  • divya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    divya (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Shishya, Khadgin, Khadgi, Divya

Alternative transliteration: tacchishyakhadgibhirdivyaih, tacchisyakhadgibhirdivyaih, [Devanagari/Hindi] तच्छिष्यखड्गिभिर्दिव्यैः, [Bengali] তচ্ছিষ্যখড্গিভির্দিব্যৈঃ, [Gujarati] તચ્છિષ્યખડ્ગિભિર્દિવ્યૈઃ, [Kannada] ತಚ್ಛಿಷ್ಯಖಡ್ಗಿಭಿರ್ದಿವ್ಯೈಃ, [Malayalam] തച്ഛിഷ്യഖഡ്ഗിഭിര്ദിവ്യൈഃ, [Telugu] తచ్ఛిష్యఖడ్గిభిర్దివ్యైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: