Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tacchiṣyānnipapāta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tacchiṣyānnipapāta”—
- tacch -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- śiṣyān -
-
śiṣya (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]śiṣya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√śās -> śiṣya (participle, masculine)[accusative plural from √śās class 2 verb], [ablative single from √śās class 2 verb]√śās -> śiṣya (participle, neuter)[ablative single from √śās class 2 verb]√śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)[accusative plural from √śiṣ class 10 verb], [ablative single from √śiṣ class 10 verb]√śiṣ -> śiṣya (participle, neuter)[ablative single from √śiṣ class 10 verb]√śās (verb class 2)[optative active third single], [benedictive active third single]
- nipa -
-
nipa (noun, masculine)[compound], [vocative single]nipa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāta -
-
pāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pā (verb class 2)[imperative active second plural]√pā (verb class 2)[imperative active second plural]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Shishya, Nipa, Pata
Alternative transliteration: tacchishyannipapata, tacchisyannipapata, [Devanagari/Hindi] तच्छिष्यान्निपपात, [Bengali] তচ্ছিষ্যান্নিপপাত, [Gujarati] તચ્છિષ્યાન્નિપપાત, [Kannada] ತಚ್ಛಿಷ್ಯಾನ್ನಿಪಪಾತ, [Malayalam] തച്ഛിഷ്യാന്നിപപാത, [Telugu] తచ్ఛిష్యాన్నిపపాత
Sanskrit References
“tacchiṣyānnipapāta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.18.80 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)