Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taccāparijñānavaśādanarthabhūtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taccāparijñānavaśādanarthabhūtaṃ”—
- tac -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- cāpa -
-
cāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]cāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- jñāna -
-
jñāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vaśād -
-
vaśa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vaśa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- anartha -
-
anartha (noun, masculine)[compound], [vocative single]anartha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√arth (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- bhūtam -
-
bhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[injunctive active second dual]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Capa, Jnana, Vasha, Anartha, Bhuta
Alternative transliteration: taccaparijnanavashadanarthabhutam, taccaparijnanavasadanarthabhutam, [Devanagari/Hindi] तच्चापरिज्ञानवशादनर्थभूतं, [Bengali] তচ্চাপরিজ্ঞানবশাদনর্থভূতং, [Gujarati] તચ્ચાપરિજ્ઞાનવશાદનર્થભૂતં, [Kannada] ತಚ್ಚಾಪರಿಜ್ಞಾನವಶಾದನರ್ಥಭೂತಂ, [Malayalam] തച്ചാപരിജ്ഞാനവശാദനര്ഥഭൂതം, [Telugu] తచ్చాపరిజ్ఞానవశాదనర్థభూతం
Sanskrit References
“taccāparijñānavaśādanarthabhūtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.207.38 < [Chapter CCVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)