Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāvadyāvanmṛdūbhūtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāvadyāvanmṛdūbhūtaṃ”—
- tāvad -
-
tāvat (indeclinable)[indeclinable]tāvat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tāvat (noun, masculine)[compound]tāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- yāvan -
-
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound], [vocative single]yāvan (noun, masculine)[vocative single]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- mṛdū -
-
mṛdū (noun, feminine)[compound]mṛdu (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- bhūtam -
-
bhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[injunctive active second dual]
Extracted glossary definitions: Tavat, Yavat, Yavan, Mridu, Bhuta
Alternative transliteration: tavadyavanmridubhutam, tavadyavanmrdubhutam, [Devanagari/Hindi] तावद्यावन्मृदूभूतं, [Bengali] তাবদ্যাবন্মৃদূভূতং, [Gujarati] તાવદ્યાવન્મૃદૂભૂતં, [Kannada] ತಾವದ್ಯಾವನ್ಮೃದೂಭೂತಂ, [Malayalam] താവദ്യാവന്മൃദൂഭൂതം, [Telugu] తావద్యావన్మృదూభూతం
Sanskrit References
“tāvadyāvanmṛdūbhūtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)