Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tānalakṣmīsamāviṣṭāndarpopahatacetasaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānalakṣmīsamāviṣṭāndarpopahatacetasaḥ”—
- tāna -
-
tāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- lakṣmī -
-
lakṣmī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- samāviṣṭān -
-
samāviṣṭa (noun, masculine)[accusative plural]
- darpo -
-
darpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- upahata -
-
upahata (noun, masculine)[compound], [vocative single]upahata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cetasaḥ -
-
cetas (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]cetasa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tana, Lakshmi, Samavishta, Darpa, Upahata, Cetas, Cetasa
Alternative transliteration: tanalakshmisamavishtandarpopahatacetasah, tanalaksmisamavistandarpopahatacetasah, [Devanagari/Hindi] तानलक्ष्मीसमाविष्टान्दर्पोपहतचेतसः, [Bengali] তানলক্ষ্মীসমাবিষ্টান্দর্পোপহতচেতসঃ, [Gujarati] તાનલક્ષ્મીસમાવિષ્ટાન્દર્પોપહતચેતસઃ, [Kannada] ತಾನಲಕ್ಷ್ಮೀಸಮಾವಿಷ್ಟಾನ್ದರ್ಪೋಪಹತಚೇತಸಃ, [Malayalam] താനലക്ഷ്മീസമാവിഷ്ടാന്ദര്പോപഹതചേതസഃ, [Telugu] తానలక్ష్మీసమావిష్టాన్దర్పోపహతచేతసః
Sanskrit References
“tānalakṣmīsamāviṣṭāndarpopahatacetasaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.92.10 < [Chapter 92]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)