Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmekāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmekāṃ”—
- tāme -
-
tāma (noun, masculine)[locative single]tāmi (noun, feminine)[vocative single]
- kām -
-
kām (indeclinable)[indeclinable]kā (pronoun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Tami, Kam
Alternative transliteration: tamekam, [Devanagari/Hindi] तामेकां, [Bengali] তামেকাং, [Gujarati] તામેકાં, [Kannada] ತಾಮೇಕಾಂ, [Malayalam] താമേകാം, [Telugu] తామేకాం
Sanskrit References
“tāmekāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.34.21 < [Chapter XXXIV]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 66.29 < [Chapter 66: maṇḍapa-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.411.61 < [Chapter 411]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 37.190 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 3.1.13.47 < [Chapter 13]
Verse 4.16.21 < [Chapter 16]
Verse 3.61.22 < [Chapter 61]
Verse 13.75.8 < [Chapter 75]
Verse 4.7.40 < [Chapter 7]
Verse 20.84 < [Chapter 20]
Verse 27.155 < [Chapter 27]
Verse 4.30.1 < [Chapter 30]
Verse 4.45.1 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)