Analysis of “tāmbūlaphalapuṣpādyairhemasūtrasamanvitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmbūlaphalapuṣpādyairhemasūtrasamanvitam”—

  • tāmbūlaphala -
  • tāmbūlaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāmbūlaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṣpād -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • hemasūtra -
  • hemasūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitam -
  • samanvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samanvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samanvitā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Tambulaphala, Pushpa, Yah, Yat, Hemasutra, Samanvita

Alternative transliteration: tambulaphalapushpadyairhemasutrasamanvitam, tambulaphalapuspadyairhemasutrasamanvitam, [Devanagari/Hindi] ताम्बूलफलपुष्पाद्यैर्हेमसूत्रसमन्वितम्, [Bengali] তাম্বূলফলপুষ্পাদ্যৈর্হেমসূত্রসমন্বিতম্, [Gujarati] તામ્બૂલફલપુષ્પાદ્યૈર્હેમસૂત્રસમન્વિતમ્, [Kannada] ತಾಮ್ಬೂಲಫಲಪುಷ್ಪಾದ್ಯೈರ್ಹೇಮಸೂತ್ರಸಮನ್ವಿತಮ್, [Malayalam] താമ്ബൂലഫലപുഷ്പാദ്യൈര്ഹേമസൂത്രസമന്വിതമ്, [Telugu] తామ్బూలఫలపుష్పాద్యైర్హేమసూత్రసమన్వితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: