Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmāśramalatāpuṣpakāṃcīracitakuṇḍalām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmāśramalatāpuṣpakāṃcīracitakuṇḍalām”—
- tāmā -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- aśrama -
-
aśrama (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśrama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- latā -
-
latā (noun, feminine)[nominative single]
- apuṣpa -
-
apuṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]apuṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāñcīr -
-
kāñci (noun, feminine)[nominative single], [accusative plural]kāñci (noun, masculine)[nominative single]kāñcī (noun, feminine)[accusative plural]
- racita -
-
racita (noun, masculine)[compound], [vocative single]racita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√rac -> racita (participle, masculine)[vocative single from √rac class 10 verb]√rac -> racita (participle, neuter)[vocative single from √rac class 10 verb]
- kuṇḍalām -
-
kuṇḍalā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Ashrama, Lata, Apushpa, Kanci, Racita, Kundala
Alternative transliteration: tamashramalatapushpakamciracitakundalam, tamasramalatapuspakamciracitakundalam, [Devanagari/Hindi] तामाश्रमलतापुष्पकांचीरचितकुण्डलाम्, [Bengali] তামাশ্রমলতাপুষ্পকাংচীরচিতকুণ্ডলাম্, [Gujarati] તામાશ્રમલતાપુષ્પકાંચીરચિતકુણ્ડલામ્, [Kannada] ತಾಮಾಶ್ರಮಲತಾಪುಷ್ಪಕಾಂಚೀರಚಿತಕುಣ್ಡಲಾಮ್, [Malayalam] താമാശ്രമലതാപുഷ്പകാംചീരചിതകുണ്ഡലാമ്, [Telugu] తామాశ్రమలతాపుష్పకాంచీరచితకుణ్డలామ్
Sanskrit References
“tāmāśramalatāpuṣpakāṃcīracitakuṇḍalām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.8.7.97 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)