Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “syādvārivratamihocyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “syādvārivratamihocyate”—
- syād -
-
syāt (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]syāt (indeclinable)[indeclinable]sya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√as (verb class 2)[optative active third single]
- vāri -
-
vāri (noun, feminine)[compound], [adverb]vāri (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vārī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]vār (noun, masculine)[locative single]vār (noun, neuter)[locative single]
- vratam -
-
vrata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vrata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- iho -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
- ucyate -
-
√uc -> ucyat (participle, masculine)[dative single from √uc class 4 verb]√uc -> ucyat (participle, neuter)[dative single from √uc class 4 verb]√vac (verb class 2)[present passive third single]√vac (verb class 3)[present passive third single]
Extracted glossary definitions: Syat, Sya, Var, Vari, Vrata, Iha, Ucyat
Alternative transliteration: syadvarivratamihocyate, [Devanagari/Hindi] स्याद्वारिव्रतमिहोच्यते, [Bengali] স্যাদ্বারিব্রতমিহোচ্যতে, [Gujarati] સ્યાદ્વારિવ્રતમિહોચ્યતે, [Kannada] ಸ್ಯಾದ್ವಾರಿವ್ರತಮಿಹೋಚ್ಯತೇ, [Malayalam] സ്യാദ്വാരിവ്രതമിഹോച്യതേ, [Telugu] స్యాద్వారివ్రతమిహోచ్యతే
Sanskrit References
“syādvārivratamihocyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.121.65 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)