Analysis of “svaviṣayāvaraṇanivartakatvaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svaviṣayāvaraṇanivartakatvaṃ”—

  • svaviṣayāva -
  • svaviṣaya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • araṇan -
  • raṇ (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • ivar -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ṛta -
  • ṛta (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ka -
  • ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Svavishaya, Iva, Rita, Tva, Yushmad

Alternative transliteration: svavishayavarananivartakatvam, svavisayavarananivartakatvam, [Devanagari/Hindi] स्वविषयावरणनिवर्तकत्वं, [Bengali] স্ববিষযাবরণনিবর্তকত্বং, [Gujarati] સ્વવિષયાવરણનિવર્તકત્વં, [Kannada] ಸ್ವವಿಷಯಾವರಣನಿವರ್ತಕತ್ವಂ, [Malayalam] സ്വവിഷയാവരണനിവര്തകത്വം, [Telugu] స్వవిషయావరణనివర్తకత్వం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: