Analysis of “svavāsāyā''netumicchati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svavāsāyā''netumicchati”—

  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vāsā -
  • vāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāsā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayā' -
  • ane -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • micch -
  • mit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • śati -
  • śatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śatin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sva, Svan, Vasa, Ana, Ani, Mit, Shati, Shatin

Alternative transliteration: svavasaya''netumicchati, [Devanagari/Hindi] स्ववासायाऽऽनेतुमिच्छति, [Bengali] স্ববাসাযাঽঽনেতুমিচ্ছতি, [Gujarati] સ્વવાસાયાઽઽનેતુમિચ્છતિ, [Kannada] ಸ್ವವಾಸಾಯಾಽಽನೇತುಮಿಚ್ಛತಿ, [Malayalam] സ്വവാസായാഽഽനേതുമിച്ഛതി, [Telugu] స్వవాసాయాఽఽనేతుమిచ్ఛతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: