Analysis of “svarahasyasyānukampayopadeṣṭari”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svarahasyasyānukampayopadeṣṭari”—

  • svara -
  • svara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
    svar (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • hasya -
  • has -> hasya (absolutive)
    [absolutive from √has]
    ha (noun, masculine)
    [genitive single]
    ha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • syā -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    si (noun, feminine)
    [instrumental single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    syā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • anukampayo -
  • anukampā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • upadeṣṭari -
  • upadeṣṭṛ (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Svara, Sya, Anukampa, Upadeshtri

Alternative transliteration: svarahasyasyanukampayopadeshtari, svarahasyasyanukampayopadestari, [Devanagari/Hindi] स्वरहस्यस्यानुकम्पयोपदेष्टरि, [Bengali] স্বরহস্যস্যানুকম্পযোপদেষ্টরি, [Gujarati] સ્વરહસ્યસ્યાનુકમ્પયોપદેષ્ટરિ, [Kannada] ಸ್ವರಹಸ್ಯಸ್ಯಾನುಕಮ್ಪಯೋಪದೇಷ್ಟರಿ, [Malayalam] സ്വരഹസ്യസ്യാനുകമ്പയോപദേഷ്ടരി, [Telugu] స్వరహస్యస్యానుకమ్పయోపదేష్టరి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: