Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sukhaduḥkharasasthitau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukhaduḥkharasasthitau”—
- sukhaduḥkha -
-
sukhaduḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rasa -
-
rasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√ras (verb class 1)[imperative active second single]
- sthitau -
-
sthita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sthiti (noun, feminine)[locative single]√sthā -> sthita (participle, masculine)[nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Sukhaduhkha, Rasa, Sthita, Sthiti
Alternative transliteration: sukhaduhkharasasthitau, [Devanagari/Hindi] सुखदुःखरसस्थितौ, [Bengali] সুখদুঃখরসস্থিতৌ, [Gujarati] સુખદુઃખરસસ્થિતૌ, [Kannada] ಸುಖದುಃಖರಸಸ್ಥಿತೌ, [Malayalam] സുഖദുഃഖരസസ്ഥിതൌ, [Telugu] సుఖదుఃఖరసస్థితౌ
Sanskrit References
“sukhaduḥkharasasthitau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.118.18 < [Chapter CXVIII]
Verse 3.118.18 < [Chapter 118]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)