Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sukhāsvādaḥsukhopalambho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sukhāsvādaḥsukhopalambho”—
- sukhāsvādaḥ -
-
sukhāsvāda (noun, masculine)[nominative single]
- sukho -
-
sukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]sukha (noun, neuter)[compound], [vocative single]sukhā (noun, feminine)[nominative single]
- upalam -
-
upala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]upalā (noun, feminine)[adverb]
- bho -
-
bhu (noun, masculine)[vocative single]bhu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Sukhasvada, Sukha, Upala, Bhu
Alternative transliteration: sukhasvadahsukhopalambho, [Devanagari/Hindi] सुखास्वादःसुखोपलम्भो, [Bengali] সুখাস্বাদঃসুখোপলম্ভো, [Gujarati] સુખાસ્વાદઃસુખોપલમ્ભો, [Kannada] ಸುಖಾಸ್ವಾದಃಸುಖೋಪಲಮ್ಭೋ, [Malayalam] സുഖാസ്വാദഃസുഖോപലമ്ഭോ, [Telugu] సుఖాస్వాదఃసుఖోపలమ్భో
Sanskrit References
“sukhāsvādaḥsukhopalambho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 31 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)