Analysis of “sthiramaṇinibhamambhovāriṇī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sthiramaṇinibhamambhovāriṇī”—

  • sthiram -
  • sthira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇi -
  • aṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • nibham -
  • nibha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nibha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nibhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ambho -
  • ambhas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ambha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāriṇī -
  • vāri (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Sthira, Ani, Nibha, Ambhas, Ambha, Vari

Alternative transliteration: sthiramaninibhamambhovarini, [Devanagari/Hindi] स्थिरमणिनिभमम्भोवारिणी, [Bengali] স্থিরমণিনিভমম্ভোবারিণী, [Gujarati] સ્થિરમણિનિભમમ્ભોવારિણી, [Kannada] ಸ್ಥಿರಮಣಿನಿಭಮಮ್ಭೋವಾರಿಣೀ, [Malayalam] സ്ഥിരമണിനിഭമമ്ഭോവാരിണീ, [Telugu] స్థిరమణినిభమమ్భోవారిణీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: