Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sparśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sparśa”—
- sparśa -
-
sparśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sparśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sparsha
Alternative transliteration: sparsha, sparsa, [Devanagari/Hindi] स्पर्श, [Bengali] স্পর্শ, [Gujarati] સ્પર્શ, [Kannada] ಸ್ಪರ್ಶ, [Malayalam] സ്പര്ശ, [Telugu] స్పర్శ
Sanskrit References
“sparśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 33 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 66.25 < [Chapter 66]
Verse 33.26 < [Chapter 33]
Verse 36.4 < [Chapter 36]
Verse 40.27 < [Chapter 40]
Verse 42.15 < [Chapter 42]
Verse 67.23 < [Chapter 67]
Verse 90.18 < [Chapter 90]
Verse 86.21 < [Chapter 86]
Verse 22.28 < [Chapter 22]
Verse 41.15 < [Chapter 41]
Verse 35.63 < [Chapter 35]
Verse 46.12 < [Chapter 46]
Verse 78.11 < [Chapter 78]
Verse 78.24 < [Chapter 78]
Verse 96.16 < [Chapter 96]
Verse 15.19 < [Chapter 15]
Verse 41.34 < [Chapter 41]
Verse 51.11 < [Chapter 51]
Verse 5.6 < [Chapter 5]
Verse 48.47 < [Chapter 48]
Verse 91.23 < [Chapter 91]
Verse 116.88 < [Chapter 116]
Verse 40.16 < [Chapter 40]
Verse 76.6 < [Chapter 76]
Verse 58.24 < [Chapter 58]
Verse 15.10 < [Chapter 15]
Verse 104.8 < [Chapter 104]
Verse 38.18 < [Chapter 38]
Verse 25.6 < [Chapter 25]
Verse 49.19 < [Chapter 49]
Verse 63.25 < [Chapter 63]
Verse 23.16 < [Chapter 23]
Verse 26.15 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)