Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “skaṃdhābhāvaparaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “skaṃdhābhāvaparaṃ”—
- skandhā -
-
skandha (noun, masculine)[compound], [vocative single]skandhā (noun, feminine)[nominative single]
- abhāva -
-
abhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhi (noun, masculine)[locative single]abhi (noun, feminine)[locative single]√bhā (verb class 2)[imperfect active first dual]
- aparam -
-
aparam (indeclinable)[indeclinable]apara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apara (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Skandha, Abhava, Abhi, Aparam, Apara
Alternative transliteration: skamdhabhavaparam, [Devanagari/Hindi] स्कंधाभावपरं, [Bengali] স্কংধাভাবপরং, [Gujarati] સ્કંધાભાવપરં, [Kannada] ಸ್ಕಂಧಾಭಾವಪರಂ, [Malayalam] സ്കംധാഭാവപരം, [Telugu] స్కంధాభావపరం
Sanskrit References
“skaṃdhābhāvaparaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.53 < [Chapter 8 - Praśnottara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)