Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sitanakhagaṇatārakāvakīrṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sitanakhagaṇatārakāvakīrṇaṃ”—
- sita -
-
sita (noun, masculine)[compound], [vocative single]sita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sā -> sita (participle, masculine)[vocative single from √sā class 4 verb]√sā -> sita (participle, neuter)[vocative single from √sā class 4 verb]√si -> sita (participle, masculine)[vocative single from √si class 5 verb], [vocative single from √si class 9 verb]√si -> sita (participle, neuter)[vocative single from √si class 5 verb], [vocative single from √si class 9 verb]
- nakha -
-
nakha (noun, masculine)[compound], [vocative single]nakha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√nakh (verb class 1)[imperative active second single]
- gaṇatā -
-
gaṇatā (noun, feminine)[nominative single]
- arakā -
-
araka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- avakīrṇam -
-
avakīrṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]avakīrṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]avakīrṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sita, Nakha, Ganata, Araka, Avakirna
Alternative transliteration: sitanakhaganatarakavakirnam, [Devanagari/Hindi] सितनखगणतारकावकीर्णं, [Bengali] সিতনখগণতারকাবকীর্ণং, [Gujarati] સિતનખગણતારકાવકીર્ણં, [Kannada] ಸಿತನಖಗಣತಾರಕಾವಕೀರ್ಣಂ, [Malayalam] സിതനഖഗണതാരകാവകീര്ണം, [Telugu] సితనఖగణతారకావకీర్ణం
Sanskrit References
“sitanakhagaṇatārakāvakīrṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.33.22 < [Chapter XXXIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)