Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “siṃhāviva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “siṃhāviva”—
- siṃhāvi -
-
siṃha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Simha, Iva
Alternative transliteration: simhaviva, [Devanagari/Hindi] सिंहाविव, [Bengali] সিংহাবিব, [Gujarati] સિંહાવિવ, [Kannada] ಸಿಂಹಾವಿವ, [Malayalam] സിംഹാവിവ, [Telugu] సింహావివ
Sanskrit References
“siṃhāviva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.10.6 < [Chapter 10]
Verse 6.245.350 < [Chapter 245]
Verse 6.250.27 < [Chapter 250]
Verse 32.51 < [Chapter 32]
Verse 1.1.30.16 < [Chapter 30]
Verse 71.37 < [Chapter 71]
Verse 1.142.14 < [Chapter 142]
Verse 3.17.24 < [Chapter 17]
Verse 6.110.11 < [Chapter 110]
Verse 6.112.20 < [Chapter 112]
Verse 8.20.14 < [Chapter 20]
Verse 9.16.69 < [Chapter 16]
Verse 9.20.10 < [Chapter 20]
Verse 9.54.30 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)