Analysis of “sarvatathāgataraśmimeghān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgataraśmimeghān”—

  • sarvata -
  • sarvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āgata -
  • āgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • raśmi -
  • raśmi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    raśmī (noun, masculine)
    [adverb]
    raśmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    raśmī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • meghān -
  • megha (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Rashmi, Megha

Alternative transliteration: sarvatathagatarashmimeghan, sarvatathagatarasmimeghan, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतरश्मिमेघान्, [Bengali] সর্বতথাগতরশ্মিমেঘান্, [Gujarati] સર્વતથાગતરશ્મિમેઘાન્, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತರಶ್ಮಿಮೇಘಾನ್, [Malayalam] സര്വതഥാഗതരശ്മിമേഘാന്, [Telugu] సర్వతథాగతరశ్మిమేఘాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: